知っておくとちょっとネイティブに近づける、そんな役立つ英会話をご紹介する、Oh! Native English 第22回です。
第22回
《問題》「オイまたのろけちゃって、めっちゃラブラブだなぁー」
“Hey, you’re ( ) about your girlfriend. You’re so ( ) !“
ラブラブでのろけまくりな友達に、ちょっと皮肉をこめて「ラブラブだな?」「めっちゃラブラブじゃない?」って言うことありますよね?
そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!
◆「のろける」は、こう言います。
“You’re bragging about(人)” (?のことでのろけている)
“You always brag about(人)” (いつものろける)
“brag”はもともと「自慢する」という意味です。
◆ 「ラブラブだな?」は、こう言います。
“You’re so lovey-dovey!”” (ラブラブだな?)
“We’re lovey-dovey!” (私たちラブラブなんだよね)
アメリカンスラングですね。
よって、正解は…
“Hey, you’re bragging about your girlfriend. You’re so lovey-dovey!”
(オイまたのろけちゃって、めっちゃラブラブだなぁー)
《今日のポイント!》
“You’re bragging about(人).”
「?のことでのろけている」
“You always brag about(人).”
「いつものろける」
“You’re so lovey-dovey!”
「ラブラブだな?」
“We’re lovey-dovey!”
「私たちラブラブなんだよね」
他の問題も解いてみよう!
Oh! Native English!一覧ページへ