知っておくとちょっとネイティブに近づける、そんな役立つ英会話をご紹介する、Oh! Native English 第17回です。
第17回
《問題》「前は猫派だったんだけど、今はすっかり犬派!」
“I used to be a ( ) ( ) but now I’m totally a ( ) ( ) !“
昔は私もたくさん猫を飼っていたので「猫派」だったのですが、最近は「猫派」と「犬派」の両刀になってしまいました。皆さんは、どっち派ですか?
そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!
◆「猫派」「犬派」は、こう言います。これ、絶対学校で習いませんよね。
“I’m a cat person.” (猫派だよ)
“I’m a dog person.” (犬派だよ)
◆「前は?だったんだけど、今は違う」というニュアンスを表したいときは、こう言います。
“I used to do” (昔は?だった(けど、今は違う)
例えば、こんな風に使います。
“I used to be a procrastinator.”
(昔はいろんなことを先延ばしにしてしまうタイプだったよ(でも今は違う))
“procrastinator”は、「先延ばしタイプさん」のことを言います。耳が痛い方も多いかも?!
よって、正解は…
“I used to be a cat person but now I’m totally a dog person!”
(前は猫派だったんだけど、今はすっかり犬派!)
《今日のポイント!》
“I’m a cat person.”
「猫派だよ」
“I’m a dog person.”
「犬派だよ」
“I used to do”
「前は?だった(けど、今は違う)」
他の問題も解いてみよう!
Oh! Native English!一覧ページへ