知っておくとちょっとネイティブに近づける、そんな役立つ英会話をご紹介する、Oh! Native English 第50回です。
第50回
《問題》「大阪の方で大きい地震があったよ。建物はユラユラ揺れるし、シャンデリアとかしばらくグラグラしてて怖かった〜!」
“A strong earthquake hit the area around Osaka. I was scared because the building ( ) and the chandelier kept ( ) for several minutes!”
各地で大きめの地震が発生していて、不安な日々が続きますね。
そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!
◆「ユラユラと(行ったり来たりして)揺れる」は、こう言います。
“sway” (ユラユラ揺れる)
“The building is swaying” (建物が揺れている)
“Trees are swaying back and forth” (木々が揺れている)
建物や木々、葉っぱなどがユラユラと前後左右に揺れている状態に対して使います。
◆「(ぶら下がっているものなどが)ブラブラ揺れる」は、こう言います。
“swing”(ぶら下がっているものが揺れる)
“The chandelier is swinging.”(シャンデリアが揺れている)
よって、正解は…
A strong earthquake hit the area around Osaka. I was scared because the building swayed and the chandelier kept swinging for several minutes!”
(大阪の方で大きい地震があったよ。建物はユラユラ揺れるし、シャンデリアとかしばらくグラグラしてて怖かった〜!)
《今日のポイント!》
“sway”
「ユラユラと(行ったり来たりして)揺れる」
“swing”
「(ぶら下がっているものなどが)ブラブラ揺れる」
他の問題も解いてみよう!
Oh! Native English!一覧ページへ