知っておくとちょっとネイティブに近づける、そんな役立つ英会話をご紹介する、Oh! Native English 第37回です。
第37回
《問題》「そのジーパン、似合うけどちょっとウエスト周りがパツパツじゃない?」
“The jeans ( ) good ( ) you but they are a bit ( ) around the waistline, aren’t they?”
素敵だなと思った洋服を試着したものの「ちょっとサイズ感がパツパツだな…」とか、「あの人のジーパン、パツパツだなぁ」と思うこと、ありませんか?
そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!
◆「(洋服などが)似合う」は、こう言います。
“(洋服)look good on(人)” (?がよく似合う)
“The jeans look good on you” (君、ジーパンがよく似合うね)
この表現、よく使うので覚えておくと絶対便利です。
◆ 「(洋服が)パツパツ、ピタピタ」はこう言います。
“(洋服)is/are snug” (?がパツパツ)
“The jeans are snug” (ジーパンがパツパツ)
“tight”(=キツい)と同じ意味ですが、”tight”ではなく”snug”を使うことで「パツパツじゃない?」という一言がちょっと柔らかなニュアンスになります。
◆ 「ウエスト周り」はこう言います。
“around the waistline” (ウエスト周り)
よって、正解は…
“The jeans look good on you but they are a bit snug around the waistline, aren’t they?”
(そのジーパン、似合うけどちょっとウエスト周りがパツパツじゃない?)
《今日のポイント!》
“(洋服)look good on(人)”
「(洋服などが)似合う」
“(洋服)is/are snug”
「(洋服が)パツパツ、ピタピタ」
“around the waistline”
「ウエスト周り」
他の問題も解いてみよう!
Oh! Native English!一覧ページへ