知っておくとちょっとネイティブに近づける、そんな役立つ英会話をご紹介する、Oh! Native English 第29回です。
第29回
《問題》「彼のこと許してあげなよ。悪気はなかったんだから。」
“( ) him. He didn’t ( ) any ( ) .”
相手を怒らせてしまったけれど悪気はなかった…ってこと、ありますよね。
そこで、今日の言えそうで言えないフレーズは、コレ!
◆「許してあげなよ」は、こう言います。
Forgive (人)” (?のこと許してあげなよ)
「許す」というと”allow”がすぐ思い浮かぶかもしれませんが、”allow”は「許可する」の意味で使いますので、「何かされてイラっとしたり恨んだりしているものを許す」といったシチュエーションのときは”forgive”を使います。
◆ 「悪気はなかったんだ」はこう言います。
“(人) didn’t mean any harm.” (悪気はなかったんだ)
“I didn’t mean any harm.” (悪気はなかったんだ)
◆ 同じ”mean” で「?するつもりはなかったんだ」という使い方も知っておくと便利です。
“I didn’t mean it.” (そんなつもりはなかったんだ)
“I didn’t mean to do.” (?するつもりはなかったんだ)
よって、正解は…
“Forgive him. He didn’t mean any harm.”
(彼のこと許してあげなよ。悪気はなかったんだから)
《今日のポイント!》
“Forgive (人).”
「?のこと許してあげなよ」
“(人) didn’t mean any harm.”
「悪気はなかったんだ」
“(人) didn’t mean it.”
「そんなつもりはなかったんだ」
“(人) didn’t mean to do.”
「?するつもりはなかったんだ」
他の問題も解いてみよう!
Oh! Native English!一覧ページへ